'Police' wekt woede

Gestart door Offenbach, 14/09/2007 | 09:10 uur

KMAR4life

hmm... bij dit soort mensen vraag ik mijzelf nou af of ze niks beters te doen hebben. ik snap best dat je trots bent op je taal. hoort ook zo. maar dit noem ik gewoon vooruitgang.
neem nou bijvoorbeeld de motorpoule. die jongen en meiden reizen behoorlijk veel rond volgens mij. begrijpelijk dat je dan in het engels politie erop zet. zelfde voor de mensen op schiphol.

wat ik wel moet zeggen, is dat ze beter MP of military police erop hadden moeten zetten. want dat is de KMar ook.

PS: ik ben wel benieuwd hoe die jassen er nou precies uitzien. ik zelf begin pas 21 januarie 2008. hopelijk krijg ik dan ook zo'n mooi uniform aan. :police: ;D

marc66

Ik ken zo'n land.....................: Nederland!  ;)

unclero

Citaat van: marc66 op 19/09/2007 | 08:30 uur
Een reden waarom het helemaal niet zo gek is om op de jasjes/jacks van de politie in het Engels Police neer te zetten.

Volgens mij is het in toch wel de meeste landen zo dat met name oproerpolitie en speciale eenheden het er in het engels (of een anderszins, voor de meeste wereldbewoners, leesbare taal) op hebben staan.
Erg handig voor zij die niet een uitgebreide cursus Chinees/Cyrillisch/Herbreeuws/Arabisch/Japans etc hebben gehad, of nu eenmaal afkomstig zijn uit een land waar niet een aangeboren diep ontzag voor uniformen bestaat.

marc66

Een reden waarom het helemaal niet zo gek is om op de jasjes/jacks van de politie in het Engels Police neer te zetten.


Ros

Waterpolitie in een of ander woestijnachtig land ?.

marc66


Dutch.Devil

Hoe gaat de KMAR dat dan doen in Fryslân? Polietsje? ;D

KapiteinRob

Ik vind het een goede zaak dat de Kmar laat zien POLICE te zijn. Zo goed zelfs, dat ik voorstel om de hele bups meteen naar de POLICE over te hevelen. Nou ja, behalve Nick en Robbiebee dan..... ;)

sgt Rob

Citaat van: marc66 op 14/09/2007 | 10:07 uur
Man, man, wat vermoeiend allemaal! Welke woorden zijn er nu nog "echt" Nederlands te noemen daarbij, het is juist andersom, heel veel Engelse woorden vinden hun oorsprong in het Nederlands.


jouw hele bericht bijvoorbeeld

kjeld

Waar sommige mensen zich toch druk over kunnen maken  :-\
Ik denk dat het in het kader van globalisering gezien een goede keus is om er "police" op te zetten.
Maar je raakt zo natuurlijk wel stukje bij beetje steeds meer je "eigen taal" kwijt

Offenbach

Citaat van: Nick op 15/09/2007 | 09:49 uur
Nou die stichting weet meer dan ik... Die jas die ik heb en ken staat geen Police op... Ben wel nieuwsgierig....

Gisteren was het item over de DSI op het journaal en daarin zag je leden van de KMar rondlopen met hun kogelwerend vest met daarop de tekst 'Police' en daaronder (in het klein) 'Koninklijke Marechaussee'. Het lijkt er dus inderdaad op dat die Stichting nogal overdreven reageert..


Defensieforum

Nou die stichting weet meer dan ik... Die jas die ik heb en ken staat geen Police op... Ben wel nieuwsgierig....

Nastov

#4
Wat een gemierenneuk over het woord. Iedereen begrijpt wat Police betekend en daar gaat het volgens mij toch om?
Bij deze een sapperdeflap richting Stichting Taalverdediging. >:(

ARM-WAP

Hoezo "Engels", het kan toch best ook Frans zijn...

Er worden toch reeds vele Franse en Engelse woorden gebruikt in de Nederlandse taal...

Als dat al woede wekt bij sommigen.

"Get a life" "springs to (my) mind"...  :)

marc66

Man, man, wat vermoeiend allemaal! Welke woorden zijn er nu nog "echt" Nederlands te noemen daarbij, het is juist andersom, heel veel Engelse woorden vinden hun oorsprong in het Nederlands.